Featured
An Overview of Children’s Literature in Turkey

An Overview of Children’s Literature in Turkey

We are hosted by WorldKidLit this week with our article on children’s literature in Turkey. You can have an overview of the topic and find some of the critical books already published in English.Many thanks to editor Claire Storey for enabling this opportunity to us, which will have a significant impact on making children’s literature in Turkish …

+ Read More

Featured
Öykü çevirisi – “Bir Kiraz Kuşu Şefinin Korku ve İtirafları” | Short story translation – “Fears and Confessions of an Ortolan Chef” by Eley Williams

Öykü çevirisi – “Bir Kiraz Kuşu Şefinin Korku ve İtirafları” | Short story translation – “Fears and Confessions of an Ortolan Chef” by Eley Williams

Ecinniler Edebiyat Dergisi’nin 16. Sayısı’nda, Eley Williams’ın “Fears and Confessions of an Ortolan Chef” öyküsünü “Bir Kiraz Kuşu Şefinin Korku ve İtirafları” ismiyle çevirdim. Dergiyi satın almak için: https://www.shopier.com/ShowProductNew/storefront.php?shop=EcinnilerDergi&sid=UjJScVJONDhVT0ZBa2tOZTBfLTFfIF8g – My short story translation from Eley Williams, “Fears and Confessions of an Ortolan Chef”, has been published in Ecinniler Magazine’s 16th issue. To buy the …

+ Read More

Editorship for Cocodema x AKM Cooperation

Editorship for Cocodema x AKM Cooperation

I was the fortunate editor of this cooperative project by COCODEMA and AKM, launching this week. I hope you enjoy these beautiful scents and plant frames in AKM Design Store! #grandruedepera https://akmistanbul.gov.tr/design-shop https://www.instagram.com/p/Cs8wGtaonlA/?utm_source=ig_web_copy_link&igshid=MmJiY2I4NDBkZg%3D%3D

Books From Turkiye

Books From Turkiye

We are hosted by @worldkidlitblog for the second time with our article on contemporary children’s literature in Turkey. This time, we are introducing books yet to be translated. Enjoy exploring these amazing works! https://worldkidlit.wordpress.com/2023/04/17/books-from-turkey/

Öykü çevirisi – “Esrarengiz Bayan V.” | Short story translation – “Mysterious Case of Miss V.” by Virginia Woolf

Öykü çevirisi – “Esrarengiz Bayan V.” | Short story translation – “Mysterious Case of Miss V.” by Virginia Woolf

Sin Edebiyat Dergisi’nin 33. sayısında, Virginia Woolf’un “Mysterious Case of Miss V.” öyküsünü “Esrarengiz Bayan V.” ismiyle çevirdim. Dergiyi satın almak için: https://www.shopier.com/ShowProductNew/products.php?id=12517663 – My short story translation from Virginia Woolf, “Mysterious Case of Miss V.”, has been published in Sin Edebiyat Journal’s 33rd issue. To buy the magazine: https://www.shopier.com/ShowProductNew/products.php?id=12517663 “Kasap etlerini tezgâha yerleştirir, postacı …

+ Read More

Article translation: Talking to children about Afghanistan: “Words of humanity as the refugee crisis worsens”

Article translation: Talking to children about Afghanistan: “Words of humanity as the refugee crisis worsens”

Çocuklara Afganistan’ı anlatmak: mülteci krizi büyürken insanlığa dair sözler Mültecilere yardım çalışmaları konusunda tecrübeli yazar Onjali Q. Raúf, Afganistan’daki durum kötüleşirken neler yapabileceğimize dair görüşlerini paylaştı. Ayrıca 6-8 yaş aralığına yönelik küçük bir İngilizce kitap listesi… You can’t speak of it.It is the unspeakable.You can’t say it.It is the unsayable.You can’t say what you know.It …

+ Read More

A Feminist Rebellion: Virginia Woolf and Monk’s House

A Feminist Rebellion: Virginia Woolf and Monk’s House

In these worrisome times, while ‘home’ is becoming a widespread phenomenon, looking into a writer’s house and daily life might give a different perspective to the people being stuck behind the walls, especially intellectuals. 1. A Look Through Writer-Space Relation and Monk’s House When we want to internalise a writer deeper —a passionate reader would …

+ Read More

Öykü çevirisi – “Yeni Tarz Evlilik” | Short story translation – “Marriage à la Mode” by Katherine Mansfield

Öykü çevirisi – “Yeni Tarz Evlilik” | Short story translation – “Marriage à la Mode” by Katherine Mansfield

Sin Edebiyat Dergisi’nin Talât Sait Halman Çeviri Özel Sayısı’nda, Katherine Mansfield’ın “Marriage à la Mode” öyküsünü “Yeni Tarz Evlilik” ismiyle çevirdim. Dergiyi satın almak için: https://www.shopier.com/ShowProductNew/products.php?id=8315722&sid=SWZHaGlLSG44enYyRWNmMjBfMV8gXyA= – My short story translation from Katherine Mansfield, “Marriage à la Mode “, has been published in Sin Edebiyat Journal’s Talât Sait Halman Special Issue of Translation. To buy the …

+ Read More

Orhan Pamuk’un “Hatıraların Masumiyeti” isimli kitabı İngilizcede

Orhan Pamuk’un “Hatıraların Masumiyeti” isimli kitabı İngilizcede

Nobel ödülü sahibi yazar Orhan Pamuk’un 2016 yılında “Hatıraların Masumiyeti” adıyla Türkiye’de yayınlanan ve Pamuk’un yazdığı aynı isimli filmdeki metinleri, konuşmaları ve görüntüleri içeren kitabı Ocak ayında İngiltere’de “The Innocence of Memories” adıyla yayınlandı. Yayınevi Faber&Faber tarafından kitap, yazarın diğer kitapları Masumiyet Müzesi, Istanbul ve Kara Kitap’a eşlik eden ve Pamuk’un sanat, aşk ve hatıralar …

+ Read More

“Hatıraların Masumiyeti”nden bir bölüm Telegraph’da

“Hatıraların Masumiyeti”nden bir bölüm Telegraph’da

27 Ocak tarihinde Telegraph gazetesinin internet sitesinde Nobel ödülü sahibi yazar Orhan Pamuk’un Hatıraların Masumiyeti (Innocence of Memories) isimli kitabından bir bölüm “İnsanlığı mı anlamak istiyorsunuz? Istanbul’da bir gezintiye çıkın” başlığıyla yayınlandı.