sin edebiyat virginia woolf ece citelbeg öykü çevirisi literary translation

Öykü çevirisi – “Esrarengiz Bayan V.” | Short story translation – “Mysterious Case of Miss V.” by Virginia Woolf

Sin Edebiyat Dergisi’nin 33. sayısında, Virginia Woolf’un “Mysterious Case of Miss V.” öyküsünü “Esrarengiz Bayan V.” ismiyle çevirdim. Dergiyi satın almak için: https://www.shopier.com/ShowProductNew/products.php?id=12517663

My short story translation from Virginia Woolf, “Mysterious Case of Miss V.”, has been published in Sin Edebiyat Journal’s 33rd issue. To buy the magazine: https://www.shopier.com/ShowProductNew/products.php?id=12517663

Kasap etlerini tezgâha yerleştirir, postacı mektuplarını posta kutusuna atar, papazın karısı posta kutusundaki deliğe benzer bir gedik bularak toplumsal bildirilerini iletir: Hep bir ağızdan tekrarlarlar, kaybedecek bir dakika bile yok. Yani etlerin bozulması, mektupların okunmaması ve papazın vaazlarına itaat edilmemesi bir yere kadar önemlidir; o gün gelip çatana, 16 ve 23 numaraya artık uğramalarına gerek olmadığı yönünde anlaşmalarına dek. Bundan böyle bu evlere uğramazlar ve zavallı Bayan J. ile Bayan V. bu yaşamsal zincirin bir halkası olmaktan çıkarlar; artık herkes tarafından sonsuza dek unutulacaklardır.”